A very interesting article, particularly the PDF evidences. My only reservation concerning the tone of the website is the tacit tendency to defend Biblical Inerrancy (itself an assumption), somewhat more than just searching for the truth of the matter according to the actual manuscripts and material. There seems to be an agenda, much like the way it seems the site compilers assume that the translations using 'HE' for 'GOD' do so because of an agenda of their own. Call me a cynic of you like, but I'm suspicious of any organisation which actually recommends their own translation to me. That's why I wouldn't use The New World Translation of Jehovah’s Witnesses for doctrine, study or personal devotions. Only for comparison with other translated versions of the scriptures. I'm suspicious of any Bible translated by any organisation which clearly has an agenda, be it JW, Evangelical Conservative, Roman Catholic or even the good old KJV Anglican, much as I love its cadences and poetry, it is not the most accurate translation of the scriptures. It's just a particularly good one of its time. In any event though it makes little difference to the meaning of the sentence if the word 'HE' or the word 'GOD' is used to translate what might be a questionable rendering of what now exists of the copies available to translators. The sentence can only BE referring to Jesus Christ and even if the word 'HE' is used in translation it still infers that Jesus was in some way, believed to be GOD by whoever wrote. Tim.3:16. .